Tuesday, 3 October 2006

Give Unto Me

I’ve been watching you from a distance.
The
distance sees through your disguise.
All I want from you is your hurting.
I want to heal you,
I want to save you from the
dark.

Give unto me your troubles,
I’ll en
dure your suffering.
Place onto me your bur
den,
I’ll
drink your deadly poison.

Why shoul
d I care if they hurt you?
Somehow it matters more to me
Than if I were hurting myself.
Save you (save you),
I’ll save you.

Fear not the flame of my love’s can
dle…

Give unto me your troubles,
I’ll en
dure your suffering.
Place onto me your bur
den,
I’ll
drink your deadly poison.

Fear not the flame of my love’s can
dle,
Let it be the sun in your worl
d of darkness.
Give unto me all that frightens you,
I’ll have your nightmares for you if you sleep soun
dly.

Give unto me your troubles,
I’ll en
dure your suffering.
Place onto me your bur
den,
I’ll
drink your deadly poison.

Fear not the flame of my love’s can
dle,
Let it be the sun in your worl
d of darkness.
Give unto me all that frightens you,
I’ll have your nightmares for you if you sleep soun
dly.

Fear not the flame of my love’s can
dle,
Let it be the sun in your worl
d of darkness.


[ Evanescence ]



Ed ogni riferimento è puramente casuale...

3 comments:

  1. oki, nun ci capisco na cifra magari poi su lot mi invii la traduzione, eh?

    comunque ho solo una cosa da dire:

    fissato (detto come lo so dire solo io)







    .ti.voglio.bene.

    [ e ti penso ]

    ReplyDelete
  2. Fissato Due volte...

    ReplyDelete
  3. blog molto bello!! grazie di aver visitato il mio!! ti linko^^

    ReplyDelete